По жизни словно путник,
Сквозь грозы и пургу,
Бродил ты одиноко,
Пронзая мрак и тьму.
Но свет тебе явила
Одна из всех цветов,
И дух твой окрылила
Лишь та, что без шипов.
Розы, розы, розы –
Колкие шипы.
Нет розы без угрозы –
Исколешь руки ты.
Прекрасные, как роза
И колкие, как шип,
Хоть создала природа –
Не будь одной из них.
А дни идут за днями,
Несёт их чередой.
Пусть горе и печали
Проходят стороной.
И жизни быстрой птица
Вспорхнёт и улетит,
Но пусть душа стремится
Не уколоть других.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 4081 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.